obligation ordinaire - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

obligation ordinaire - translation to ρωσικά


obligation ordinaire      
обыкновенная облигация
76. Le requérant présente une copie de sa requête datée du 8 octobre 2000, dont il saisit le tribunal de première instance de Taguilstroï. Le 12 octobre 2000, l'administration pénitentiaire envoya cette requête au tribunal sous le numéro 68-26/13g-247. Le requérant se plaignait que les médicaments prescrits contre la tuberculose suscitaient chez lui des nausées, des maux de tête et des vertiges et, étant donné qu'il était en même temps obligé de travailler, il avait renoncé à ce traitement. Suite à ce refus, par un ordre du 7 octobre 2000, l'administration de la prison avait décidé de le priver également du régime alimentaire diététique de type B5 et l'avait soumis à un régime alimentaire ordinaire de type 1. Or, le régime diététique de type B5 ayant été prescrit par les médecins de l'hôpital (paragraphe 65 ci-dessus), le requérant soutenait que la décision de l'administration était inhumaine. Il requit que le tribunal déclare illégal l'ordre du 7 octobre 2000 et qu'une compensation du dommage physique et moral lui soit versée. Cette requête ne fut jamais examinée.      
76. Заявитель представил копию своей жалобы от 8 октября 2000 г., которую он подал в суд первой инстанции Тагилстроя. 12 октября 2000 г. администрация пенитенциарного учреждения переслала данную жалобу в суд под номером 68-26/13ж-247 (68-26/13g-247). Заявитель жаловался, что назначенные ему препараты против туберкулеза вызывали у него насморки, головные боли и головокружения, так как в это же время он обязан был работать, то он отказался от лечения данными препаратами. После этого отказа приказом от 7 октября 2000 г. администрация учреждения решила также лишить его диетического режима питания В5 и перевести на обычный режим питания N 1. Так как диетический режим питания В5 был назначен врачами больницы (п. 65 выше), заявитель утверждал, что решение администрации являлось бесчеловечным. Он потребовал, чтобы суд признал приказ от 7 октября 2000 г. незаконным, и ему была выплачена компенсация за физический и моральный ущерб. Данная жалоба никогда не была рассмотрена судом.
Vers la fin du Xxe siècle, les dictionnaires et les encyclopédies donnaient de la mort les définitions suivantes. MORT : cessation définitive de la vie. Définition courante : On dit de quelqu'un qu'il est mort quand son coeur ne bat plus et qu'il a cessé de respirer. Définition américaine, adoptée en 1981 : Un individu est déclaré décédé après cessation irréversible de toutes les fonctions du cerveau. Définition médicale : Arrêt irréversible des contractions cardiaques. Caractère artificiel de la respiration maintenue par un poumon mécanique. Abolition totale des réflexes. Disparition de tout signal électroencéphalographique. Destruction totale des structures cérébrales. Formalités à accomplir en cas de mort: Notifier le décès à la mairie la plus proche. Le médecin légiste du quartier vérifiera le trépas et dressera un constat qu'il remettra à la famille du défunt ou à un préposé aux pompes funèbres. Accompagné du livret de famille du décédé, ce constat devra être remis au service d'état civil de la mairie qui délivrera en échange un permis d'inhumer et une autorisation de fermeture du cercueil. En cas de mort violente ou suspecte, le médecin légiste avertit le procureur de la République qui peut exiger une autopsie. La famille n'est pas obligée de rendre publiques les causes du décès. II est obligatoire d'attendre vingt-quatre heures au moins avant de procéder aux funérailles. Prix de la concession: Variable, selon la durée, la notoriété du cimetière et le prix du terrain. Le mètre carré vaut évidemment plus cher dans les villes que dans les campagnes. 3000 F pour un cercueil ordinaire en bois blanc. Compter des suppléments pour l'ébène, l'acajou, le capitonnage intérieur. 1 800 F pour les pompes funèbres, plus selon le nombre de croquemorts mis à disposition. 3000 F pour la location du corbillard. 4800 F pour les articles funéraires, fleurs et décorations diverses. 700 F pour le marbrier. 1 000 F par an pour le nettoyage et la restauration de la sépulture. 200 F pour les faire-part. Plus frais postaux. 1 000 F de TVA. 1 300 F de taxe municipale. 200 F de service religieux (suppléments à prévoir selon les confessions et les services demandés : messe, choeur, etc.). Soit un total de 17000 F minimum, concession non comprise.      
В конце XX-го столетия словари и энциклопедии так определяли, что такое смерть: СМЕРТЬ: полное прекращение жизни. Бытовое определение: Про человека говорят, что он умер, когда его сердце больше не бьется и он перестал дышать. Определение, принятое в Америке в 1981 г.: Индивидуум объявляется умершим после необратимого прекращения всех функций головного мозга. Медицинское определение: Необратимая остановка сердечных сокращений. Искусственный характер дыхания, поддерживаемого за счет механического насоса. Полная потеря всех рефлексов. Исчезновение всех энцефалографических сигналов. Полное разрушение структур головного мозга. Формальности, выполняемые в случае смерти: Сообщить о смерти в ближайшую мэрию. Участковый патологоанатом удостоверит факт смерти и выпишет справку, которую передаст семье покойного или сотруднику похоронного бюро. Эта справка, вместе с семейной книгой регистрации рождений и смерти, должна быть представлена в мэрию, которая в обмен на справку выдаст разрешение на закрытие гроба и разрешение на погребение. В случае насильственной или подозрительной смерти участковый патологоанатом уведомляет государственного прокурора, который может потребовать провести аутопсию. Семья покойного не обязана публично разглашать причину смерти. Прежде чем приступать к погребению, требуется подождать минимум двадцать четыре часа. Цены на кладбищенский участок: Зависят от длительности существования кладбища, его известности и стоимости земли. Цена за квадратный метр, естественно, выше в городах, чем в сельской местности. 3 000 франков за обычный гроб белого дерева. Прибавить дополнительно для черного или красного дерева, на внутреннюю обивку. 1 800 франков за услуги похоронного бюро, плюс дополнительно по числу привлеченных работников. 3 000 франков за аренду катафалка. 4 800 франков за ритуальные предметы, цветы и различные украшения. 700 франков за мраморную плиту. 1 000 франков в год по уходу за могилой. 200 франков на извещения. Плюс почтовые расходы. 1 000 франков НДС. 1 300 франков муниципальный налог. 200 франков за церковную службу (предусмотреть дополнительно сумму в зависимости от конкретной религии и требуемых услуг: месса, хор и т.д.) Итого 17 000 франков минимум, без учета стоимости кладбищенского участка.